2 moduli nella categoria

Multilingua e Traduzione

Tradurre il tuo WordPress in 10 lingue restando SEO-friendly.

Plugin multilingua e traduzione per WordPress: estensioni Polylang e WPML, traduzione automatica IA, hreflang, URL tradotte per lingua.

2 moduli

Rendi il tuo sito WordPress e il tuo negozio WooCommerce davvero multilingue: contenuti reali per lingua, traduzione con IA usando la tua chiave (Claude, DeepL, OpenAI,…

WooCommerce Acquisto unico · aggiornamenti 1 anno
0.00
Dettagli

L'add-on Pro di DF Translate: lingue illimitate, traduzione di massa con stima dei costi, autopilota con diff intelligente, memoria di traduzione, glossario, prodotti variabili WooCommerce, email…

WooCommerce Acquisto unico · aggiornamenti 1 anno
99.00
Dettagli

Un sito WordPress multilingua, pulito per la SEO

Vendere a livello internazionale richiede un sito tradotto E correttamente segnalato a Google: hreflang, URL per lingua, contenuti equivalenti. Questa categoria raggruppa i plugin di traduzione e gestione multilingua per WordPress e WooCommerce.

Multilingua e traduzione

Si parla di estensioni Polylang e WPML, traduzione automatica assistita dall'IA, tag hreflang e URL tradotte per lingua. La logica hreflang è la stessa del nostro modulo Hreflang PrestaShop, sul lato PrestaShop.

Ecosistema e supporto

Plugin testati sulle ultime versioni di WordPress, con supporto. La parte posizionamento è coperta da SEO e Performance.

Domande su questa categoria

FAQ — Multilingua e Traduzione

Ti proponiamo volentieri una call di scoping di 20 minuti — niente pitch, solo uno sguardo al tuo stack.

Prenota una call di scoping
Qual è la differenza tra Polylang e WPML?
Polylang e WPML sono le due soluzioni multilingua principali su WordPress. Tutti i nostri plugin sono testati su entrambe. Polylang è più leggero e la sua estensione Pro costa meno; WPML è più completo in B2B e migliore per la traduzione delle stringhe dei plugin.
Traduzione automatica affidabile per il SEO?
Sì: i nostri plugin di traduzione utilizzano Claude (Anthropic), DeepL o Google Translate a tua scelta. Per il SEO, raccomandiamo la revisione umana sulle pagine strategiche (homepage, categorie principali).
Gli hreflang sono gestiti?
Sì, è anzi essenziale. Senza hreflang correttamente impostato, Google può servire la versione sbagliata agli utenti. Tutti i nostri plugin multilingua impostano i tag hreflang su tutte le pagine tradotte.