PS PrestaShop Principiante

Traduzione IA & SEO — Guida completa

Installare, configurare e sfruttare la traduzione e l'ottimizzazione SEO con IA di prodotti, categorie, pagine CMS e marche per PrestaShop 8 e 9.

Aggiornato Versione del modulo 1.1.0

Questo modulo traduce e migliora il contenuto e i dati SEO di prodotti, categorie, pagine CMS e marche con l’IA che preferite — ChatGPT (OpenAI), Claude (Anthropic), Gemini (Google) o Mistral — in tutte le lingue installate nel vostro negozio PrestaShop 8 o 9. Pensato per il gestore del negozio: spuntate, scegliete le lingue, avviate.

In breve: collegate la vostra chiave API, selezionate le schede, scegliete lingua di origine e lingue di destinazione, cliccate su Avvia. Una barra di avanzamento elabora ogni scheda × lingua senza timeout del server. Anteprima prima/dopo, punteggio SEO e rollback in un clic inclusi.

Installazione

  1. Nel back office, andate su Moduli > Gestore moduli, cliccate su Carica un modulo e inviate il file dfaicontent-1.1.0.zip.
  2. Una volta installato, appare una scheda Contenuto IA & SEO sotto Catalogo.
  3. Aprite la scheda Impostazioni per configurare almeno un fornitore IA prima del primo utilizzo.

Configurare un fornitore IA

Il modulo è compatibile con quattro fornitori. Utilizzate la vostra chiave API e pagate l’IA a consumo direttamente presso il fornitore — il modulo non addebita alcun abbonamento aggiuntivo.

  • Fornitore attivo: il fornitore utilizzato per le generazioni.
  • Chiave API e Modello per fornitore: ad esempio gpt-4o-mini (OpenAI), claude-sonnet-4 (Anthropic), gemini-2.0-flash (Google), mistral-small-latest (Mistral).
  • Cliccate su Prova accanto a ciascun fornitore per verificare la connessione.

Per tenere il budget sotto controllo, iniziate con un modello economico (Mistral Small, GPT-4o mini). La traduzione completa di una scheda prodotto costa in genere una frazione di centesimo.

Avviare una traduzione (3 passaggi)

  1. Spuntate i prodotti o le categorie nell’elenco (la ricerca per nome o ID aiuta a filtrare).
  2. Nella barra delle azioni, impostate la lingua di origine, le lingue di destinazione, i campi da elaborare, la modalità e la velocità (da 1 a 3 richieste in parallelo).
  3. Cliccate su Avvia. Viene mostrata una stima di token e costi da confermare, poi la coda viene eseguita con una barra di avanzamento e un registro.

Le tre modalità

  • Tradurre: traduzione fedele dalla lingua di origine a ogni lingua di destinazione.
  • Tradurre + migliorare (predefinita): traduzione e poi riscrittura copywriting e SEO.
  • Migliorare (stessa lingua): riscrive ogni lingua di destinazione sul posto; la lingua di origine viene ignorata.

Campi gestiti

  • Prodotti: nome, descrizione breve, descrizione, meta titolo, meta descrizione, URL parlante, tag (parole chiave) e testi alternativi delle immagini.
  • Categorie: nome, descrizione, descrizione aggiuntiva, meta, URL parlante.
  • Pagine CMS: contenuto, meta titolo, meta descrizione, URL parlante.
  • Marche: descrizioni breve e lunga, meta titolo, meta descrizione.

PrestaShop 8 ha rimosso il campo meta keywords: il modulo genera tag prodotto al suo posto. In un negozio migrato in cui la colonna esiste ancora, viene rilevata e proposta automaticamente.

Anteprima prima / dopo

Il pulsante Anteprima su una riga genera il contenuto senza salvare nulla e mostra un confronto prima/dopo. Se il risultato vi convince, Applica questo contenuto salva esattamente ciò che è stato visualizzato in anteprima — senza una seconda chiamata IA, quindi senza costi aggiuntivi. Provate sempre una scheda in anteprima prima di un lotto importante.

Punteggio SEO

Il pulsante SEO su ogni riga calcola un punteggio da 0 a 100 per lingua, con una checklist dettagliata: lunghezze del meta titolo e della meta descrizione, parola chiave all’inizio del titolo, ricchezza del contenuto, sottotitoli, validità dello slug, numero di tag e copertura dei testi alternativi.

Compatibilità con Creative Elements

Le descrizioni costruite con Creative Elements (o Elementor) sono protette da due meccanismi:

  • Tokenizzazione: script, stili, iframe, SVG, shortcode [...] e placeholder {...} vengono sostituiti da token prima dell’invio all’IA e reinseriti identici.
  • Istruzione di sistema rigorosa: l’IA traduce solo il testo visibile e preserva tutti i tag, le classi, gli id, gli stili inline e gli attributi data-*.

Se utilizzate un widget Creative Elements che produce un pattern non coperto, aggiungete un pattern nel metodo protect() della classe DfAiContentProcessor.

Cronologia e rollback

Ogni lotto viene registrato con i valori precedenti di tutti i campi. La scheda Cronologia ripristina un’operazione completa in un clic — tag e testi alternativi inclusi. La voce della cronologia viene quindi rimossa.

Stima del costo

Prima di ogni avvio, il modulo misura il volume reale dei contenuti selezionati nel database e mostra il numero di chiamate, i token stimati in ingresso e in uscita e il costo corrispondente secondo i prezzi per milione di token configurati nelle impostazioni.

Cron di auto-traduzione

Il modulo può tradurre automaticamente i nuovi contenuti:

  1. In Impostazioni > Cron, attivate il cron e impostate la lingua di origine, le lingue di destinazione, i campi, i tipi e il limite per esecuzione.
  2. Copiate l’URL protetto da token e richiamatelo ogni 5-15 minuti dal pianificatore del vostro hosting.

A ogni passaggio, il modulo rileva le schede la cui origine ha contenuto ma le cui destinazioni non hanno né meta titolo né descrizione, e ne traduce un piccolo lotto. Una lista di esclusione evita di ritentare all’infinito una scheda in errore; il registro dell’ultimo passaggio è mostrato nelle impostazioni.

Se rigenerate il token, il vecchio URL del cron smette immediatamente di funzionare: ricordate di aggiornare il vostro pianificatore.

Impostazioni editoriali

  • Termini protetti: nomi di marchi e prodotti mai tradotti (uno per riga).
  • Glossario: traduzioni imposte, una regola per riga come termine origine => traduzione.
  • Tono di scrittura, lunghezze SEO massime e istruzioni personalizzate specifiche del vostro negozio.

Risoluzione dei problemi

  • «Source content is empty»: la scheda non ha contenuto nella lingua di origine scelta — selezionate un’altra lingua di origine.
  • Errore di chiave API: verificate la chiave e il modello in Impostazioni, poi usate il pulsante Prova.
  • Una lingua di destinazione identica all’origine viene automaticamente saltata in modalità Tradurre.

Note tecniche

  • Compatibile con PrestaShop da 8.0 a 9.x, senza override del core (controller di amministrazione + meccanismi nativi).
  • Agisce sul negozio del contesto corrente in multinegozio.
  • Nessuna dipendenza Composer; i contenuti vengono inviati solo all’API del fornitore scelto tramite la vostra chiave.
Questa pagina ti è stata utile?

Ancora bloccato? Contatta l'assistenza