DF Translate Pro — Guida completa
Installare e usare DF Translate Pro: attivazione della licenza, lingue illimitate, traduzione di massa con stima dei costi, autopilota con diff intelligente, memoria di traduzione, glossario di marca, WooCommerce Pro, esportazione/importazione XLIFF e WP-CLI.
DF Translate Pro è l’add-on a pagamento che industrializza la traduzione del tuo sito WordPress e WooCommerce. Si installa sopra il plugin gratuito DF Translate (richiesto) e sblocca le lingue (illimitate invece di 2), aggiunge la traduzione di massa dell’intero sito con stima dei costi, l’autopilota con diff intelligente, la memoria di traduzione, il glossario di marca, i prodotti variabili WooCommerce, le email d’ordine nella lingua del cliente, le basi URL tradotte, l’esportazione/importazione XLIFF e i comandi WP-CLI. Questa guida copre l’installazione, l’attivazione della licenza, ciascuna di queste funzioni e la risoluzione dei problemi.
DF Translate Pro è un add-on: il plugin gratuito DF Translate deve essere installato e attivo. Pro riutilizza il motore IA e la chiave API che hai già configurato nella versione gratuita — non c’è nulla da riconfigurare sul lato traduzione.
Installazione
- Assicurati che DF Translate (gratuito) sia installato e attivo, con almeno un motore di traduzione configurato.
- Scarica l’archivio
dftranslate-pro.zipdal tuo account DataFirefly. - Bacheca WordPress → Plugin → Aggiungi nuovo → Carica plugin → invia lo ZIP, poi Attiva.
- All’attivazione, il plugin aggiunge le sue tabelle (memoria di traduzione, glossario, coda) e sblocca le funzioni Pro nel menu DF Translate.
Attivare la tua licenza
Apri DF Translate → Licenza, incolla la tua chiave di licenza e fai clic su Attiva. L’attivazione sblocca gli aggiornamenti automatici ospitati e conferma il numero di siti consentiti dal tuo livello (1 sito con la licenza standard, 5 con Business, 25 con Agency).
Una licenza per sito attivo. Per spostare una licenza da un sito a un altro (per esempio da staging a produzione), disattivala prima dalla schermata Licenza del primo sito, poi attivala sul secondo.
Senza licenza attiva, le funzioni Pro già configurate continuano a funzionare, ma non ricevi più gli aggiornamenti automatici. Riattiva la licenza per recuperare gli aggiornamenti e il supporto.
Lingue illimitate
Non appena Pro è attivo, il limite di 2 lingue della versione gratuita scompare. In DF Translate → Impostazioni → Lingue, aggiungi tutte le lingue che ti servono dall’elenco dei preset o in personalizzato. Tutto il resto (lingua predefinita, ordine, selettore) funziona esattamente come nella versione gratuita, ma senza limiti.
Traduzione di massa dell’intero sito
La traduzione di massa traduce in una volta un grande insieme di contenuti. Apri DF Translate → Traduzione di massa.
- Scegli i tipi di contenuto (articoli, pagine, prodotti, categorie, etichette) e le lingue di destinazione.
- Filtra se necessario (per esempio solo i contenuti non ancora tradotti).
- DF Translate Pro mostra una stima: numero di contenuti, numero di caratteri da tradurre e il costo corrispondente secondo il motore configurato.
- Rivedi la stima, poi fai clic su Avvia. Le traduzioni vengono create e messe in coda.
Non viene inviato nulla al motore finché non confermi dopo la stima. Su un catalogo molto grande, inizia da un solo tipo di contenuto o una sola lingua per validare il risultato prima di avviare tutto.
L’avanzamento è mostrato in diretta. Le traduzioni prodotte dalla massa sono contrassegnate ⚑ MT («da revisionare»): revisionale nell’editor affiancato quando vuoi.
L’autopilota
L’autopilota traduce automaticamente i tuoi contenuti nuovi e modificati, senza azione manuale. Attivalo in DF Translate → Impostazioni → Autopilota e scegli i tipi di contenuto e le lingue interessati.
Il diff intelligente
Quando un contenuto di origine già tradotto viene modificato, l’autopilota ritraduce solo i campi realmente cambiati. Se modifichi solo il titolo di un prodotto, viene ritradotto solo il titolo; il resto della scheda non viene rinviato al motore. È questo che rende l’autopilota efficiente sui token.
Escludere un contenuto
Ogni contenuto dispone di una casella «Escludi dall’autopilota» nel riquadro di traduzione. Selezionala per mantenere il controllo su un contenuto specifico (per esempio una pagina che traduci tu stesso): l’autopilota lo ignorerà.
L’autopilota si appoggia sulla coda: le traduzioni vengono elaborate in background (Action Scheduler, con fallback WP-Cron), senza bloccare il salvataggio del tuo contenuto.
Memoria di traduzione
La memoria di traduzione registra ogni segmento tradotto (una frase, un titolo) e lo riutilizza automaticamente quando riappare. Il risultato: la stessa frase non viene mai inviata due volte al motore, il che riduce il costo e garantisce la coerenza tra i tuoi contenuti. Funziona in background non appena Pro è attivo; puoi consultare e svuotare la memoria da DF Translate → Memoria di traduzione.
Glossario di marca
Il glossario garantisce che i tuoi termini chiave — nomi di prodotti, nome di marca, espressioni di settore — siano sempre resi esattamente come decidi, in ogni lingua. Apri DF Translate → Glossario.
- Aggiungi una voce: il termine di origine e la sua traduzione imposta per ogni lingua.
- Indica se la corrispondenza è sensibile alle maiuscole e se deve applicarsi alla parola intera.
- Importa / esporta il glossario in CSV per condividerlo, riutilizzarlo su un altro sito o farlo compilare da un terzo.
Come minimo, compila il tuo nome di marca e i tuoi nomi di prodotti: sono i termini che un motore di traduzione tende di più a «tradurre» quando dovrebbero restare tali e quali.
WooCommerce Pro
Prodotti variabili
Pro traduce i prodotti variabili e le loro varianti (oltre ai prodotti semplici coperti dalla versione gratuita): nomi di attributi, valori e descrizioni di variante.
Email d’ordine nella lingua del cliente
Le email d’ordine di WooCommerce (conferma, fattura, ecc.) partono nella lingua del cliente salvata nell’ordine: oggetti e intestazioni inclusi. Attiva questa opzione nelle impostazioni WooCommerce di Pro.
Basi URL tradotte
Puoi tradurre le basi URL di WooCommerce (negozio, categoria di prodotto, etichetta) per lingua, con reindirizzamenti 301 dai vecchi indirizzi, per URL perfettamente localizzati.
La sincronizzazione di stock e prezzi tra lingue, e il salvataggio della lingua del cliente nell’ordine, vengono già dalla versione gratuita: Pro aggiunge solo le varianti, le email localizzate e le basi URL.
Esportazione / importazione XLIFF (traduttori professionisti)
Per lavorare con un traduttore umano o un’agenzia, apri DF Translate → XLIFF.
- Esporta i contenuti scelti nel formato standard XLIFF 1.2 (titolo, contenuto, riassunto, metadati SEO). Un file per lingua di destinazione.
- Consegna il file al tuo traduttore o al suo strumento CAT (Trados, memoQ, Smartcat, ecc.).
- Reimporta il file tradotto: le traduzioni vengono create o aggiornate, le loro impronte di diff aggiornate e il contrassegno «da revisionare» rimosso (un contenuto tradotto da un umano è revisionato per definizione).
Comandi WP-CLI
Per grandi volumi e integrazione continua, Pro fornisce comandi da riga di comando:
wp dft translate— avvia la traduzione di un insieme di contenuti (opzioni di tipo, lingua, filtro).wp dft process— elabora la coda in attesa.wp dft status— mostra lo stato della copertura e della coda.wp dft orphans— elenca o ripara i contenuti senza lingua.
Su un server con accesso SSH, wp dft translate e poi wp dft process permettono di tradurre un catalogo molto grande senza passare dal browser, ideale come attività pianificata o in una pipeline di deploy.
La coda di traduzione
La traduzione di massa e l’autopilota passano attraverso una coda elaborata in background (Action Scheduler, con fallback WP-Cron). In caso di errore temporaneo di un’API, l’attività viene ritentata automaticamente. Segui lo stato della coda nella dashboard e puoi rilanciarla manualmente (o tramite wp dft process).
Aggiornamenti
Finché la tua licenza è attiva, DF Translate Pro riceve i suoi aggiornamenti automatici direttamente da DataFirefly, come qualsiasi plugin WordPress. La versione gratuita si aggiorna in modo indipendente. Mantieni entrambe aggiornate per garantirne la compatibilità.
FAQ e risoluzione dei problemi
Le funzioni Pro non appaiono. Verifica che DF Translate (gratuito) sia attivo e che Pro sia attivo al di sopra. Entrambi i plugin devono essere attivi.
La mia licenza viene rifiutata. Verifica la chiave (copia/incolla senza spazi), il livello (numero di siti) e che il sito non abbia già consumato tutte le sue attivazioni. Disattiva la licenza su un sito inutilizzato per liberare un posto.
La stima dei costi mi sembra alta. Riduci l’ambito (un tipo di contenuto, una lingua), oppure lascia che la memoria di traduzione si riempia: i segmenti già tradotti non vengono riaddebitati. Il glossario non influisce sul costo ma garantisce la coerenza.
L’autopilota non traduce un contenuto. Verifica che sia attivato per quel tipo di contenuto e quella lingua, e che il contenuto non abbia selezionata la casella «Escludi dall’autopilota». Controlla anche che la coda sia in funzione (WP-Cron attivo o wp dft process).
Un’importazione XLIFF non aggiorna le traduzioni. Verifica che il file corrisponda ai contenuti esportati (gli identificatori di unità di traduzione non devono essere modificati) e che sia rimasto XLIFF 1.2 valido dopo il passaggio nello strumento CAT.
La traduzione di massa si ferma prima della fine. Di solito è la coda che attende il prossimo passaggio di WP-Cron. Rilanciala con wp dft process, o configura un vero cron di sistema per volumi molto grandi.